Le mot vietnamien "ban trưa" se traduit littéralement par "midi" en français, mais il a une signification un peu plus spécifique. Voici une explication détaillée.
"Ban trưa" désigne généralement le repas du midi, c'est-à-dire le repas que l'on prend autour de midi. En Vietnamien, cela peut aussi faire référence à l'heure à laquelle l'on déjeune.
Dans un contexte plus formel, "ban trưa" peut être utilisé pour parler d'un événement ou d'une réunion qui a lieu autour de l'heure du déjeuner, par exemple : "Chúng ta có cuộc họp ban trưa." (Nous avons une réunion à midi.)
Il n'y a pas de variantes directes de "ban trưa", mais vous pourriez aussi rencontrer des termes comme "bữa trưa" qui signifie également "déjeuner" et est souvent utilisé de manière interchangeable.
"Ban trưa" est un terme essentiel à connaître pour parler des repas au Vietnam.